بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Nay, but they [who lack inner certainty] are but Dying with their doubts

Arthur John Arberry

Nay, but they are in doubt, playing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Yet they play about in doubt

Arabic

بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ یَلۡعَبُونَ ۝٩

Transliteration (2021)

bal hum fī shakkin yalʿabūn